Tłumaczenia aktów prawnych
Tytuły
Akt prawny |
Język angielski |
Język niemiecki |
Język rosyjski |
Kodeks cywilny |
 |
 |
|
Kodeks karny |
 |
 |
|
Kodeks postępowania cywilnego |
 |
 |
|
Kodeks postępowania karnego |
 |
 |
|
Kodeks pracy |
 |
 |
 |
Kodeks rodzinny i opiekuńczy |
 |
 |
|
Kodeks spółek handlowych |
 |
 |
|
Ordynacja podatkowa |
 |
 |
|
Prawo bankowe |
 |
 |
|
Prawo budowlane |
 |
 |
|
Prawo czekowe |
 |
 |
|
Prawo dewizowe |
 |
 |
|
Prawo geologiczne i górnicze |
 |
 |
|
Prawo ochrony środowiska |
 |
 |
|
Prawo przedsiębiorców |
 |
|
|
Prawo przewozowe |
 |
 |
|
Prawo restrukturyzacyjne |
 |
|
|
Prawo spółdzielcze |
 |
 |
|
Prawo telekomunikacyjne |
 |
 |
|
Prawo upadłościowe |
 |
 |
|
Prawo wekslowe |
 |
 |
|
Prawo własności przemysłowej |
 |
 |
|
Prawo zamówień publicznych |
 |
 |
|
Regulamin wewnętrznego urzędowania powszechnych jednostek organizacyjnych prokuratury (akt utracił moc) |
 |
 |
|
Rozporządzenie w sprawie przypadków, w których powierzenie wykonywania pracy cudzoziemcowi na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest dopuszczalne bez konieczności uzyskania zezwolenia na pracę |
|
|
 |
Rozporządzenie w sprawie wydawania zezwolenia na pracę cudzoziemca oraz wpisu oświadczenia o powierzeniu wykonywania pracy cudzoziemcowi do ewidencji oświadczeń |
|
|
 |
Ustawa o cudzoziemcach |
 |
|
 |
Ustawa o delegowaniu pracowników w ramach świadczenia usług |
 |
 |
|
Ustawa o działalności ubezpieczeniowej (akt utracił moc) |
 |
 |
|
Ustawa o działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej |
 |
|
|
Ustawa o funduszach inwestycyjnych |
 |
 |
|
Ustawa o grach hazardowych |
 |
 |
|
Ustawa o komercjalizacji i prywatyzacji |
 |
 |
|
Ustawa o kontroli skarbowej (akt utracił moc) |
 |
 |
|
Ustawa o kosztach sądowych w sprawach cywilnych |
 |
 |
|
Ustawa o Krajowym Rejestrze Sądowym |
 |
 |
|
Ustawa o księgach wieczystych i hipotece |
 |
 |
|
Ustawa o nabywaniu nieruchomości przez cudzoziemców |
 |
 |
|
Ustawa z 1995 r. o obligacjach (akt utracił moc) |
 |
 |
|
Ustawa z 2015 r. o obligacjach |
 |
 |
|
Ustawa o obrocie instrumentami finansowymi |
 |
 |
|
Ustawa z 1997 r. o ochronie danych osobowych (akt utracił moc) |
 |
 |
|
Ustawa z 2018 r. o ochronie danych osobowych |
 |
 |
|
Ustawa o ochronie konkurencji i konsumentów |
 |
 |
|
Ustawa o ochronie niektórych praw konsumentów oraz o odpowiedzialności za szkodę wyrządzoną przez produkt niebezpieczny (akt utracił moc) |
 |
 |
|
Ustawa o odpowiedzialności podmiotów zbiorowych za czyny zabronione pod groźbą kary |
 |
 |
|
Ustawa o ofercie publicznej i warunkach wprowadzania instrumentów finansowych do zorganizowanego systemu obrotu oraz o spółkach publicznych |
 |
 |
|
Ustawa o opłacie skarbowej |
 |
 |
|
Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych |
 |
 |
|
Ustawa o podatku akcyzowym |
 |
 |
|
Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych |
 |
 |
|
Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych |
 |
 |
|
Ustawa o podatku od czynności cywilnoprawnych |
 |
 |
|
Ustawa o podatku od spadków i darowizn |
 |
 |
|
Ustawa o podatku od towarów i usług |
 |
 |
|
Ustawa o prawach konsumenta |
 |
 |
|
Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych |
 |
 |
|
Ustawa o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy |
|
|
 |
Ustawa o prokuraturze (akt utracił moc) |
 |
 |
|
Ustawa z 2000 r. o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu (akt utracił moc) |
 |
 |
|
Ustawa z 2018 r. o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu |
 |
 |
|
Ustawa o rachunkowości |
 |
 |
|
Ustawa o refundacji leków, środków spożywczych specjalnego przeznaczenia żywieniowego oraz wyrobów medycznych |
 |
 |
|
Ustawa o swobodzie działalności gospodarczej (akt utracił moc) |
 |
 |
|
Ustawa o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu cywilnego (akt utracił moc) |
 |
 |
|
Ustawa o szczególnych zasadach rozwiązywania z pracownikami stosunków pracy z przyczyn niedotyczących pracowników |
 |
 |
|
Ustawa o świadczeniach opieki zdrowotnej finansowanych ze środków publicznych |
 |
 |
|
Ustawa o świadczeniu usług drogą elektroniczną |
 |
 |
|
Ustawa o zastawie rejestrowym i rejestrze zastawów |
 |
 |
|
Ustawa o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji |
 |
 |
|
Autorzy
Autorem tłumaczeń zasadniczej części bazy jest Centrum Tłumaczeń i Obsługi Konferencji LIDEX, które dzięki wieloetapowej i certyfikowanej procedurze naboru tłumaczy, współpracuje z najlepszymi tłumaczami ustnymi i pisemnymi języków UE oraz innych języków europejskich, a także pozaeuropejskich. Są to osoby mające doświadczenie w realizacji tłumaczeń również na szczeblu rządowym. To wyłącznie tłumacze-eksperci, którzy posiadają kierunkowe wykształcenie oraz wieloletnie doświadczenie praktyczne.
Zewnętrznym potwierdzeniem najwyższej jakości usług świadczonych przez LIDEX jest Certyfikat Jakości ISO 9001: 2008, ISO 27001 oraz Certyfikat PN-EN 15038:2006 oraz pierwsze miejsce wśród polskich firm tłumaczeniowych we wszystkich dotychczasowych rankingach Warsaw Business Journal (2003 – 2014).
Ponadto niektóre tłumaczenia pochodzą z opublikowanych pierwotnie przez Wydawnictwo w formie książkowej przepisów dwujęzycznych opracowanych przez uznane polskie Kancelarie:
- Kancelarię "Domański Zakrzewski Palinka" (Kodeks spółek handlowych. Polsko-angielski),
- Kancelarię "Kuczek Maruta" (Kodeks cywilny. Polsko-angielski),
- Kancelarię "Wardyński & Wspólnicy" (Prawo restrukturyzacyjne. Polsko-angielski).
W bazie tłumaczeń znaleźć można również przekład Kodeksu karnego:
- w języku angielskim, autorstwa Adama Wojtaszczyka i dr Witolda Zontka pod redakcją naukową dr hab. Włodzimierza Wróbla, prof. UJ oraz
- w języku niemieckim, autorstwa Mathausa Kuliberdy i Wiesława Stępnia.
Słowniki specjalistyczne
Tytuły
R. Bujalski, Angielsko-polski słownik orzecznictwa sądów europejskich, LEX/el., 2017
A. Kilian, A. Kilian, Słownik języka prawniczego i ekonomicznego Tom 1. Niemiecko-polski, WK 2014, aktualizacja LEX/el. 2018
A. Kilian, A. Kilian, Słownik języka prawniczego i ekonomicznego Tom 2. Polsko-niemiecki, WK 2014, aktualizacja LEX/el. 2018
A. Machowska, Słownik terminologii prawniczej francusko-polski, LEX 2013
A. Machowska, Słownik terminologii prawniczej polsko-francuski, LEX 2012
M.A. Nowicki, Słownik Europejskiej Konwencji Praw Człowieka angielsko-francusko-polski z objaśnieniami, Zakamycze, 2004, aktualizacja LEX/el. 2017
Autorzy
Marek A. Nowicki - adwokat, wybitny specjalista z zakresu ochrony praw człowieka; jeden z założycieli Komitetu Helsińskiego w Polsce; współzałożyciel i wieloletni prezes Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka w Warszawie; w latach 1993-1999 orzekał w Europejskiej Komisji Praw Człowieka w Strasburgu (1997-1998: wiceprezes Izby). Autor Słownika Europejskiej Konwencji Praw Człowieka angielsko-francusko-polski z objaśnieniami, Zakamycze 2004 i jego kolejnych wydań oraz wielu książek i artykułów o prawach człowieka publikowanych w Polsce i zagranicą.
Alina Kilian - doktor nauk prawnych, tłumacz języka niemieckiego i polskiego (egzamin państwowy przed Izbą Handlowo-Przemysłową w Düsseldorfie). Współautorka niezwykle cenionych na polskim rynku specjalistycznych słowników języka niemieckiego: Słownika języka prawniczego i ekonomicznego Tom 1. Niemiecko-polski, WK 2014, Słownika języka prawniczego i ekonomicznego Tom 2. Polsko-niemiecki, WK 2014.
Agnieszka Kilian - adwokat LL.M., Uniwersytet w Kolonii. Współautorka niezwykle cenionych na polskim rynku specjalistycznych słowników języka niemieckiego: Słownika języka prawniczego i ekonomicznego Tom 1. Niemiecko-polski, WK 2014 oraz Słownika języka prawniczego i ekonomicznego Tom 2. Polsko-niemiecki, WK 2014.
Rafał Bujalski - ukończył studia na Wydziale Prawa i Administracji Uniwersytetu Gdańskiego. Specjalizuje się w problematyce prawa Unii Europejskiej, jest pracownikiem Redakcji Publikacji Elektronicznych Wolters Kluwer Polska oraz autorem programu "Prawo Europejskie", będącego częścią Systemu Informacji Prawnej LEX. Opracowuje regularnie aktualizowany Angielsko-polski słownik orzecznictwa sądów europejskich.
Aleksandra Machowska - tłumacz przysięgły języka francuskiego i sędzia orzekający w Sądzie Rejonowym w Gliwicach; była delegowana do Ministerstwa Sprawiedliwości; absolwentka filologii romańskiej oraz Wydziału Prawa i Administracji Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie, a także studiów podyplomowych z prawa porównawczego (Uniwersytet Roberta Schumana w Strasburgu); współredaktorka i współautorka Prawa francuskiego (t. I, Kraków 2004, t. II, Kraków 2005); autorka Słownika terminologii prawniczej polsko-francuskiego i francusko-polskiego oraz licznych artykułów z zakresu prawa francuskiego i porównawczego.